четверг, 7 мая 2026 г.

Программа погружения в немецкий язык в Москве

 Гете-институт в Москве приглашает школьные и студенческие группы на экскурсию. В программе: знакомство с Гете-институтом, его библиотекой, языковыми программами и современными интерактивными форматами изучения немецкого языка и культуры.



четверг, 30 апреля 2026 г.

SMART- fortgebildet

 SMARTfortgebildet — это не просто приложение, а настоящий инновационный инструмент для обучения немецкому языку. С его помощью вы сможете проходить микротренинги, посвящённые использованию цифровых технологий в преподавании немецкого, прямо на вашем смартфоне. Скачайте приложение и начните свое обучение. Здесь вы найдете как теоретические основы, так и примеры из практики. Готовые учебные последовательности станут не только основой для выполнения отдельных заданий модулей, но и источником вдохновения для ваших собственных уроков.

SMARTfortgebildet предлагает вам пять увлекательных модулей: теоретический модуль «Цифровое обучение» и четыре модуля, посвященные планированию и организации уроков по немецкому как иностранному с учетом развития определенных языковых навыков: модуль «Письменная продукция», модуль «Устное взаимодействие», модуль «Лексика» и модуль «Структуры». В зависимости от того, что вас в данный момент больше всего интересует в профессиональной деятельности, вы можете выбрать модуль и сразу начать обучение.



четверг, 23 апреля 2026 г.

Рильке-150 лет

 Райнер Мария Рильке – один из наиболее значимых немецкоязычных поэтов, чьи произведения посвящены интенсивному осмыслению экзистенциальных вопросов, одиночества и красоты природы. Проза и поэзия Рильке (1875–1926) оказала сильное влияние на литературный модернизм. К его самым известным стихотворениям относятся «Пантера», «Осенний день», «Архаический торс Аполлона», «Голубая гортензия» и др.

150‑летие классика Райнера Марии Рильке – повод вспомнить не столько дату, сколько силу его поэтического голоса. Для переводчика и германиста Михаила Рудницкого этот голос давно стал частью личной истории: тема диссертации, первый – сделанный тайком – перевод для конкурса, попытки уловить «ту самую» интонацию, которая держится на дыхании и паузах.